dilluns, 17 de juny de 2013

Seguidors de l'escriptor de la Franja Jesús Moncada es mobilitzen contra el Lapao i han recollit més de 8.000 signatures a la xarxa

Més de 8.000 persones ja han signat el manifest que vol rebutjar “absolutament” la denominació de “Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental” (Lapao), que la “ignominiosa” llei de llengües d'Aragó, aprovada pel PP i el PAR, dóna al català que es parla a la Franja de Ponent, en una iniciativa promoguda a la xarxa per lectors de l'escriptor de Mequinensa (Baix Cinca) Jesús Moncada. Rere l'epígraf “Reivindiquem el català de Jesús Moncada, no a la Lapao”, el text alerta que anomenar així la llengua catalana “no és només un insult per als parlants, sinó també una estratègia de desmembrament d'una realitat cultural que ens uneix arreu dels territoris de parla comuna''.

El text, molt breu, denuncia que “el genocidi cultural que s'està aplicant deliberadament atempta contra la literatura, esbiaixant un cànon literari comú que ha bastit la llengua catalana gràcies a la riquesa dels mots emprats per escriptors d'arreu''. En aquest sentit, remarca que Moncada va ser un “gran artesà de la llengua'' en aportar una gran diversitat de mots i expressions del català occidental, per la qual cosa es considera que va enriquir el vocabulari i va crear lligams entre els territoris de parla catalana, que, lamenta el text, “sistemàticament s'intenten trencar”.
Moncada, que va morir el 2005, és considerat un dels grans escriptors en llengua catalana de les últimes dècades, amb novel·les com ara Camí de Sirga, que ha estat traduïda a quinze idiomes. El 2001 li van donar la Creu de Sant Jordi de la Generalitat de Catalunya, i fins i tot el 2004 va rebre el Premi de les Lletres Aragoneses.
El ministre d’Educació i Cultura J.I. Wert, entrevistat divendres passat a Catalunya Ràdio, reconeixia tot rient que “el Lapao” és català. Si una cosa semblant succeíx al castellà o espanyol, se li gelaria la rialla. Però és evident que la destrucció idiomàtica duita a terme pel PP només afecta la llengua catalana.

Cap comentari:

Publica un comentari